Copyediting of foreign terms
I pulled all foreign terms in the manuscript into a spreadsheet and evaluated whether they were acceptable or should be reconsidered. I provided alternate Croatian text as well as alternate translations when applicable.
![](https://rachaelphillips.net/wp-content/uploads/2023/11/Screen-Shot-2023-11-12-at-2.55.58-PM.png)
Style guide for foreign terms
I populated the word and style consistency table with Croatian words and place names so that non-Croatian speakers could easily understand how a word should be stylized.
![](https://rachaelphillips.net/wp-content/uploads/2023/11/Screen-Shot-2023-11-12-at-2.55.09-PM.png)